自己紹介~ベトナム語②~

木村さんに頂いたコメントを参考に自己紹介の翻訳を訂正しましたのでアップします。

1箇所表現を少し変えたいと考えておりますが、どう変えればよいのかわからなかったため、赤字・イタリック体にしております。

 

赤字・イタリック体の部分で、私がもともとは"勢いがある"という抽象的な表現をしましたところ、"成長速度がある"と言い換えていただきました。意味合いとしては、成長速度も含めて考えておりますが、雰囲気(これから成長する!のような)が盛り上がっている、より上を目指す風潮が強いのような意味合いも込めたいと思って書きました。

このような表現に合う語句があれば提案していただけると幸いです。

 

 

 

Xin chào. 

こんにちは。

Tôi tên là OTANI Natsuki. 

私の名前は大谷菜月です。

Tôi là sinh viên năm thứ hai của ngành thiết kế sự nghiệp, trường đại học Hosei.

私は法政大学キャリアデザイン学部の2年生です。

Tôi đã đến Việt Nam vì đào tạo.

私は授業の研修のためにベトナムに来ました。

Trong đào tạo, tôi sẽ thực tập trong công ty Nhật Bản.

私は今回の研修で日系企業でのインターンシップを行います。
Lần này, tôi lần đầu tiên sống ở nước ngoài.

今回、私は初めて海外で生活します。

 

Lý có ba do thời gian này tôi sự tham gia điều này chương trình.

今回、私がこのプログラムに参加した理由は3つあります。

 

Đầu tiên, người ta nói Việt Nam là một trong những thế hệ tiếp theo BRICS,VISTA và NEXT11,bởi vì được kỳ vọng tăng trưởng kinh tế kỳ vọng trong tương lai.

まず、ベトナムは次世代のBRICSVISTA、NEXT11と言われており、これからの経済成長が見込まれています。

Ở Nhật,tăng trưởng kinh tế cao đã kết thức,thời kỳ bong bóng đã qua, tôi nghĩ tăng trưởng kinh tế chậm.

日本では、高度経済成長が終わり、バブル期が過ぎ去り、経済成長は鈍いと思います。

Mặt khác,tôi muốn tự xem xét làm sao Việt Nam có tốc độ tăng trưởng cao như vậy và có giống như Nhật Bản hay không.

一方で、ベトナムにはどのくらいの勢いがあるのか、あるいは、日本と同じくらいなのかを自分で確かめたいためです。

 

Sau đó, tôi muốn nhìn thấy chủ nghĩa xã hội là cơ cấu như thế nào?

次に、社会主義とはどのような仕組みなのかを見たいためです。

Nhật Bản là chủ nghĩa xã hội, nhưng tôi muốn biết sự khác biệt vớichủ nghĩa xã hội là như thế nào.

Ngoài ra, tôi muốn cảm thấy trong da về chính sách đổi mới một cách cụ thể.

日本は資本主義ですが、社会主義と資本主義がどのように異なるのかを知りたいです。

また、ドイモイ政策を具体的に肌で感じたいです。

Cuối cùng, tôi muốn nhìn thấy quá khứ là thuộc địa của nhiều nước đã ảnh hưởng đến văn hóa Việt Nam như thế nào.

最後に、さまざまな国の植民地であった過去はベトナムの文化にどのような影響を与えたのか見たいためです。

Tôi muốn biết quá khứ mà Việt Nam là thuộc địa đã ảnh hưởng đến văn hóa và tư tưởng của người dân như thế nào.

ベトナムが植民地であった過去はどのように文化や人々の思想に影響を与えたのか知りたいです。

 

Tôi muốn học ba điều này và muốn tiếp thu nhiều thứ, càng nhiều càng tốt.

私は以上の3つのことを学び、そしてより多くのことを吸収したいです。

Và trong thực tập, tôi muốn tận dụng kiến thức về Marketing mà tôi đang học ở đại học.

そして、インターンシップでは、大学で学んでいるマーケティングなどの知識を生かしたいです。

Hân hạnh được gặp bạn.

宜しくお願いします。

 

 

 

以上です。